Italian Red Bull飲んだら身体には何がおきるの?

あの怪しげな色のいかにも体に悪そうなEnergy Drinkはほんとに効果があるの?って疑問に思ったことはないですか?僕なんかはあの手の飲み物なんてろくなもんじゃないだろうと勝手に決めつけているのですが、このたびRed Bullを飲んだ後の身体がどのようになっていくのか説明した記事がありましたので紹介します。personalise.co.ukが公表しDaily Mailが分析しています。ちなみに僕が読んだ記事はIlGiornale.itです。

①10分後:心臓の鼓動が早くなり血圧も高くなる。(カフェインが体をめぐるのに約10かかる)

②15~45分後:血中のカフェイン水準が一番高くなる時間帯。この時間帯に効果が表れはじめ覚醒した状態で集中力や機敏さが向上する。

③30分~50分後:カフェインが完全に吸収される。肝臓が糖分を吸収する。

④1時間後:血糖値がぐんと下がり、疲れが出始めやる気がそがれる。

⑤5~6時間後:カフェインの効果の転換期。血液中に含まれてるカフェインが50%減る

⑥12時間後:血液中のカフェインが完全に消化される。(ほとんどの人がこれくらい時間を要するという。もちろん年齢などの要素によっても変わってくる)

⑦12~24時間後:カフェインは麻薬みたいなもので、定期的に摂取している人には禁断症状が現れる時間帯。頭痛、いらいら、便秘など。

⑧7~12日:定期的にカフェインを摂取していると、この時期には体が慣れてしまい。最初に飲んだときよりも刺激がなくなる。
Daily Mail からインタヴューを受けたStuart Farrimond氏によればRed Bullのような飲み物からカフェインを摂取するのは絶対にやめたほうが良いとのこと。理由は砂糖の量が多すぎるから。ほかにも酸性度が高く歯のエラメルに侵食し虫歯の原因にもなりやすい。

結論:コーヒーを適度に飲むのが一番いい。コーヒーは精力増強にもいいらしいですからね

次はイタリア語の勉強です。

●Dopo aver consumato un energy drink ci vogliono circa dieci minuti perché la caffeina entri in circolo.Il battito cardiaco si velocizza e la pressione aumenta.
エナジードリンクを飲んでからカフェインが身体をめぐるのに約10分かかる。心臓の鼓動も速くなり血圧も高くなる

consumare 消費する

ci vogliono は以前にやりました。こちらをチェック
意味は「(時間・距離が)かかる」

entrare in circolo 回る 巡回する  in circoloは「輪になって」の意味

il battito 動悸 鼓動

cardiaco 心臓の

la pressione 血圧

この文ではperché以下がentriと接続法になっていることに注意です。「~するために」という目的を表すときはperché以下は接続法になります。
●Essendo la caffeina una droga, chi la assume regolarmente può accusare sintomi di crisi d’astinenza 12-24 ore dopo l’ultima dose, come ad esempio mal di testa, irritabilità e costipazione.
カフェインは麻薬なので定期的に摂取する人は、最後の摂取から12~24時間後に禁断症状を訴えることもある。頭痛であったりイライラであったり便秘といったような。

冒頭でessereの独立分詞構文が使われています。ここは理由「~なので」の訳でいいと思います。

droga 薬物 麻薬

chi   ここでは「~する人は誰でも」の意味になる。

accusare 非難する 告発するが一般的ですがほかにも「(症状 感覚を)訴える」の意味もあります。この文では後者の意味で使われています。

sintomo 症状 兆候

crisi d’astinenza 禁断症状

irritabilità   短気 癇癪

costipazione 便秘 固まること

 

 


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です