Spanish 表現①  好き嫌い

本日2回目の投稿です。日常会話などでよく使われる表現もこのブログのテーマに加えていこうとおもいます。

ということで一発目の表現は「好き嫌い」についてみていきます。

まずはgustar(~が好き)です

この動詞はほかの動詞と少し使い方が違います

Me gusta la comida japonesa という形になり主語はla comida japonesaです。複数形だとMe gustan los gatos のように動詞は変化します。活用はこの2つしかありません。

誰にとってなのかは目的語の Me で表します。つまりMe gusta la comida japonesa は直訳すると「日本食が私に気に入ってます」というようになります。

gustarは名詞のほかにも動詞の原形をとることもできます

例 Me gusta jugar al fútbol  私はサッカーをするのがすきです。

このgustar型の動詞にはほかに   parecer,  doler,  interesar,  dar miedo,  extrañar などがあります。

<好きの表現>

caer bien a+人 ウマが合う 適する

Mario me cae bien.   私はマリオとウマが合う

La falda mini te cae bien. きみにミニスカートはぴったりだよ
tener simpatía a +人 ~に好感を抱く

A Taro le tengo simpatía.  僕は太郎に好感をいだいている
tener cariño a …   ~に愛着をもつ

Tiene mucho cariño a su hijo.  彼は息子に深い愛情を抱いている。

Tengo mucho cariño a la tierra natal  私は故郷を愛しています

<嫌いの表現>

no gustar a +人   嫌いだ いやだ

No me gustan los insectos.   私は昆虫が嫌いです。

A Taro no le gusta hacer deporte.  太郎はスポーツをするのが嫌いです。
② caer mal a +人  ウマが合わない

Juan me cae mal.   僕はフアンとはウマが合わない

El vecino nos cae mal.  私たちは隣人とはウマが合わない
tener(coger) manía a +人  大嫌いである(になる)

A Shoko le tengo manía.  僕は祥子が大嫌いだ

A Taro le cogemos manía porque siempre mentía.   太郎はいつも嘘ばっかりついていたので私たちは太郎のことが嫌いになった。

no poder ver … ni en pintura   ~が大嫌いだ 顔も見たくない

A taro no lo puedo ver ni en pintura.  太郎なんか顔もみたくないほどに嫌いだ
tener(coger , tomar) rabia a+人  ~に反感をもっている(嫌いになる)

El profesor me tiene rabia.    先生は私に反感をもっている

A Taro le cojo rabia.     おれは太郎が嫌いだ