使える英会話表現 speak of the devil!

speak of the devilを覚えましょう。噂をすれば影」の意味です。その場にいない人のうわさ話をしている時に渦中の人物が現れたときに使います。イギリス英語ではTalk of the devilともいうそうです。

A:  I heard that Andy is going to marry at last. アンディがついに結婚するらしいぞ

B:  really?  That’s news to me. ほんとに?初耳だよ

A: Speak of the devil! Andy is coming.  噂をすれば影ってやつだ。アンディが来るぞ

that’s news to meという表現もぜひ覚えておきましょう。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です