Spanish ニューヨークの街角で

今日もRTからです。

Coby Persinという人物がYouTubeに投稿したある社会実験が話題だ。彼は2枚の異なる札を用意して、ニューヨークの街角で浮浪者になりすまして物乞いをはじめた。

最初の札には「私はホームレスです。マリファナ、ドラッグ、酒のために金が必要です」とあり、2枚目の札には「わたしはシングルファーザーでホームレスです。家族のためにお金が必要です」と書いてそばに小さな女の子も一緒だった。

結果はなんと、最初の札をみせたときは大勢の人が近づき、励ましの声をかけながらお金を恵んでいった。2枚目の札を見せた時には、一人の浮浪者を除いては誰も近寄らなかったという。投稿者はショックを隠しきれない様子だった。

では例文です。

Detrás de cada vagabundo existe una historia y no todos respaldan la creencia social de que piden dinero para gastárselo en drogas y alcohol.
浮浪者それぞれに歴史があり、彼らはドラッグや酒に使うためにお金を求めてるという社会通念をみんながみんな支持しているというわけではない。

detrás de…  ~の後ろに
detrásは副詞で「後ろに」の意味

cada+名詞  それぞれの~  ~ごとに

respaldan はrespaldarの直接法現在3人称複数形。意味は「~を裏書きする 後援する」

名詞+de que+直接法 これは名詞に同格の名詞節が続く構文 「~という・・・」の意味

寄付をする  donar

施し物    limosna

施しをする dar(una) limosa

ホームレス  sin techo